Napomena:
Prevodio je najviše dramske tekstove. SNP je igralo njegove prevode: Tuđinka Aleksandra Dime Sina, Cvrčak u mravinjaku Leguvea i Labiša, Rat u mirno doba Mozera i Šentana, Ej, ljudi, što se ne ženite Julija Rozena, Varošani na selu Viktorijena Sardua i Veseli dvori Sardua i Enkena. Neki od ovih prevoda igrani su i u beogradskom NP. On je zapravo posrbljivao strane komade, prenosio radnju u našu sredinu, ličnostima i lokalitetima davao domaće nazive. Izostavljao bi ponekog epizodistu, ali je ponekad i uvodio u komad neka nova lica. U prerađivanju drama nije bio osobito studiozan, pa ni dobro primljen u svakoj prilici. Njegove prevodilačke poslove žestoko su kritikovali Jovan Grčić i Milan Savić. Pisao je i recenzije o pozorišnim predstavama. Čitavu malu aferu izazvao je vrlo oštrom kritikom povodom premijere Fausta u SNP.