· ·

Branko Muša JOVANOVIĆ


Osnovni podaci

Ime: Branko
Srednje slovo:
Devojačko prezime:
Prezime: JOVANOVIĆ
Prezime alternativno:
Nadimak: Muša
Pseudonim:
Profili: prevodilac,
Datum rođenja: 1834
Mesto rođenja: Kać, kod Novog Sada
Datum smrti: 1894
Mesto smrti: Beč, Ausrtija
Mesto sahranjivanja:
Naslednici:
Ime i prezime(na matičnom jeziku): Branko Jovanović
Usvojeni oblik imena: Branko Muša
Usvojeni oblik prezimena: JOVANOVIĆ

Napomena:
Prevodio je najviše dramske tekstove. SNP je igralo njegove prevode: Tuđinka Aleksandra Dime Sina, Cvrčak u mravinjaku Leguvea i Labiša, Rat u mirno doba Mozera i Šentana, Ej, ljudi, što se ne ženite Julija Rozena, Varošani na selu Viktorijena Sardua i Veseli dvori Sardua i Enkena. Neki od ovih prevoda igrani su i u beogradskom NP. On je zapravo posrbljivao strane komade, prenosio radnju u našu sredinu, ličnostima i lokalitetima davao domaće nazive. Izostavljao bi ponekog epizodistu, ali je ponekad i uvodio u komad neka nova lica. U prerađivanju drama nije bio osobito studiozan, pa ni dobro primljen u svakoj prilici. Njegove prevodilačke poslove žestoko su kritikovali Jovan Grčić i Milan Savić. Pisao je i recenzije o pozorišnim predstavama. Čitavu malu aferu izazvao je vrlo oštrom kritikom povodom premijere Fausta u SNP.


Školovanje

Nema podataka o školovanju.

Reference

Teatrografija 13
  • Ličnost (1)
  • Pozorišta (0)
  • Predstave (12)
  • Inopredstave (0)
  • Festivali (0)
Digitalizacija 0
  • Arhiv (0)
  • Audio i video zapisi (0)
  • Biblioteka (0)
  • Fotografije (0)
  • Hemeroteka (0)
  • Likovni i memorijalni predmeti (0)
  • Programi i plakati (0)
  • Scenografija i kostimografija (0)
  • Privatna arhiva (0)
  • Arhiva pozorišta (0)
  • Arhiva festivala (0)