Напомена:
Kao prevodilac najviše se isticao prevodima sa francuskog jezika. U njegovom prevodu sa nemačkog i francuskog jezika u Novom Sadu su izvedeni komadi: Osma žena (La Huitième femme de Barbe-Bleu) Alfreda Savoara (1926), Komedija s biserom (Perlenkomödie) Bruna Franka (1930), Topaz (Monsieur Topaze) Marsela Panjola (1930) i Učene žene (Les Femmes savantes) Ž. B. P. Molijera (1952).
Prevodio je vrlo odmerenim, pravilnim i književnim, a takođe i naročito tečnim i živim binskim jezikom. Njegovi vrlo nadahnuti prevodi komedija, i to jedne moderne, kao što je Panjolov Topaz, i jedne klasične, kao što su Molijerove Učene žene, dobro pogađaju duh i stil dva različita vremena, pa je stil i leksički, i ritmički, i binski drukčiji.